@article{Diomova_2015, title={Блазенські пісні Меркуціо у драмі “Ромео і Джульєтта” В. Шекспіра: функції просодичних елементів та їх відтворення в українських перекладах}, url={https://il-journal.com/index.php/journal/article/view/380}, abstractNote={<p>Театральна традиція часів Шекспіра передбачала наявність у виставах пісень та численних комічних елементів. Оскільки більшість пісенних вставок Шекспір віддає персонажам, на яких покладено символічну роль блазня-правдоруба, не випадково що Меркуціо також дістається пісенна партія. У статті розглянено функціонування пісенних кпинів Меркуціо у драмі “Ромео і Джульєтта” (“The Tragedy of Romeo and Juliet”) В. Шекспіра, досліджено роль просодії для створення імпліцитного значення пісенних уривків, а також вивчено особливості відтворення алітерації як головного просодичного елементу для створення двозначності в першому баладному фрагменті Меркуціо в українських перекладах Пантелеймона Куліша, Абрама Гозенпуда, Василя Мисика та Ірини Стешенко (переклади 1952 і 1985 рр.).</p&gt;}, number={5}, journal={Слово і Час}, author={Diomova, Nataliya}, year={2015}, month={Лис}, pages={86-92} }